czy powinno się wymawiać po hiszpańsku - hoakin, czy po portugalsku - żoakin?
Jeszcze inaczej - on sam i całe USA czytają go "Łokin", "Łakin" a w zaszadzie o/a ;)
Dokładnie "Łakin" przez takie angielskie o/a z akcentem na drugą sylabę :))
jak wyżej, "łakin" z akcentem na drugą sylabę :) obczaj wywiady z nim na yt